-

-

-

-

-

-

-

-


Quienes somos

Por qué nosotros?

Traducciones

Intérpretes

Tarifas

Documentos privados

Bolsa de trabajo

Condiciones comerciales
generales

1. Precios: El cálculo se realizará sobre la base de la oferta válida al momento de la aceptación del encargo (lista de precios o bien precio acordado). Los precios indicados no incluyen IVA.
2. Líneas: El número de líneas será determinado en el idioma de destino de la traducción. Los honorarios de las traducciones se calculan por líneas (una línea normal comprende alrededor de 50-55 caracteres con espacios incluidos).
3. Envío: La traducción será enviada al cliente luego de su conclusión por medio de transferencia de datos (modem, e-mail, RSDI), en tanto no se requiera una legalización. A solicitud se podrá enviar la traducción también por correo y dado el caso incluso en disquete y/o por Fax. En todos los casos el cliente se responsabiliza por los riesgos de envío.
4. Plazos: Los plazos de entrega son vinculantes una vez que  han sido confirmados por nosotros en forma escrita. El encargo de traducción debe ser formulado por escrito. A solicitud podemos confirmar el encargo con el precio acordado. Si el incumplimiento del plazo de entrega se debiera a una causa de fuerza mayor,  nos reservamos el derecho ya sea de desistir del contrato o bien de solicitar un nuevo plazo conforme a las circunstancias. Si no pudiéramos cumplir con el nuevo plazo otorgado, el cliente tiene derecho a desistir del contrato. Todos los otros derechos, especialmente el derecho a indemnización, quedan totalmente excluidos en estos casos. La conclusión de la traducción lista para ser enviada y el envío de la misma por el medio previamente acordado  implican el cumplimiento de nuestra parte del encargo.
5. Servicios especiales: La revisión de traducciones de terceros (lecturas de corrección) se calculará en virtud del tiempo empleado.
6. Reclamos de calidad: Todas las traducciones son realizadas profesionalmente y de buena fe. En tanto no se hayan otorgado indicaciones o documentos especiales, los términos técnicos serán traducidos con las acepciones más usuales. En caso de traducciones para formato impreso, la garantía depende de una lectura de corrección, es decir, que para los textos que serán llevados a imprimir, se nos debe presentar previamente un borrador a fines de ser corregido. De lo contrario no nos responsabilizamos de los posibles errores. 
7. Garantía: Estamos obligados a pagar indemnización exclusivamente de mediar dolo o negligencia grave. En este último caso nuestra responsabilidad se limita al valor del encargo en cuestión.

©Copyright 2024 - LINGUATRADUX ÜBERSETZUNGSDIENST
Web design by PUNTOSUD